Вчера днем армейцы благополучно приземлились в израильском аэропорту Бен-Гурион, где были тепло встречены своими поклонниками из израильского фан-клуба ЦСКА, а также представителями хайфского «Маккаби» и местных СМИ.
У моих коллег, естественно, ажиотаж вызвало появление наставника россиян. К нему кинулась группа журналистов с микрофонами, но на вопрос: «Как самочувствие?», заданный по-английски, неподражаемо элегантный Валерий Газзаев, победно улыбаясь, бросил: «По-русски, только по-русски!» И, видимо догадываясь, что тель-авивские телевизионщики не говорят на языке Пушкина, не сбрасывая скорости, последовал к автобусу.
Находчивые репортеры после секундного размышления приняли здравое решение атаковать исключительно темнокожих легионеров ЦСКА. Тут их поджидала удача. Юный
Жо охотно позировал перед объективами, и приветливо рассказывал, что израильский чемпион в первой игре ему лично понравился.
– Но, – добавил бразилец, – понимаете, ЦСКА – это такая команда, которая, с кем бы ни встречалась, играет только на победу.
После чего форвард радостно сообщил, что вот за победой как раз армейцы и приехали.
Чуть позднее израильтяне отыскали все-таки переводчика из числа доброхотов, и Евгений Алдонин обстоятельно поведал, что две нулевые ничьи подряд никого особенно не расстроили, поскольку впереди в обоих случаях повторные поединки – в них-то все и решится.
У журналистов были, вероятно, еще вопросы, но в этот момент автобус с надписью ЦСКА (на английском) распахнул свои двери, и не прекращавший улыбаться Газзаев сказал: «Поехали!» (по-русски) и взмахнул рукой.
Вчера к середине дня на предстоящий поединок, который будет обслуживать австрийская бригада арбитров во главе с Геральдом Ленером, было продано уже 10 тысяч билетов. Для Израиля это много, тем более что игра состоится в Тель-Авиве на стадионе «Блюмфильд», куда смогут добраться далеко не все желающие хайфчане. Далековато все-таки.
Источник: Советский спорт