Кубок УЕФА. “Галатасарай” – “Металлист”. Предматчевая пресс-конференция Мирона Маркевича

Мирон МаркевичЖурналисты, приехав на предматчевую тренировку “Галатасарая”, столкнулись с уже знакомой проблемой. А именно – отсутствием переводчика. Пресс-конференция прошла на немецком и турецких языках. И хоть каким-то образом перевести её для приезжих журналистов организаторы не удосужились.
Та же ситуация повторилась, но уже на пресс-конференции с участием главного тренера “Металлиста”. Приглашённый переводчик из консульства стоял в пробке, как и харьковские журналисты. В итоге, чтобы не сорвать пресс-конференцию, а следом за ней и предматчевую тренировку, было принято решение о том, что главный коуч “Металлиста” пообщается лишь с турецкими СМИ. И снова в роли переводчика был гид, который сопровождал команду.

Мирон Маркевич (главный тренер ФК “Металлист”):

– “Галатасарай” известен во всём мире. Эта команда уже выигрывала и Кубок УЕФА, и суперкубок УЕФА. Поэтому мы прекрасно понимаем, с кем нам предстоит завтра сыграть.

– Вам уже удалось победить “Бешикташ”, какой матч ожидаете завтра?
– Есть маленькая разница. Тут одна игра, а там две, то есть тогда у нас была возможность в Харькове взять реванш. Что касается матча с “Галатасараем”, то, конечно, нам деваться некуда, у нас лишь одно очко. Нужно завтра показать свою игру.

– Что Вы можете сказать про “Галатасарай”?
– Команда очень хорошо укомплектована. Мы смотрели матч “Галатасарая” с “Олимпиакосом”. Особенно удивили Линкольн, Барош, Кьюэлл. У них хороший подбор футболистов.

– Завтра в Стамбуле ожидается дождь и матч должен быть очень тяжёлым…
– Я думаю, что обе команды будут в одинаковых условиях.

Виталий Бордиян

– Что могу сказать про “Галатасарай”? Эта команда достаточно серьёзная и со славными традициями. Победа в Кубке УЕФА и Суперкубке. В каждой линии у них есть очень хорошие футболисты. Завтра несмотря на то, что матч будет тяжёлым, мы постараемся взять максимум очков.

 

Источник: Официальный сайт ФК “Металлист” (Харьков)

Новости партнеров

Комментарии: