Андрей АРШАВИН: «Меня часто переводят не так»

Нападающий “Арсенала” Андрей Аршавин заявил, что его интервью на русском языке английская пресса часто интерпретирует неправильным образом.

“Меня часто переводят не так. Если я разговариваю с английской прессой, у меня здесь нет проблем. Но когда я говорю что-то в России, какое-то специальное агентство это хватает, переводит и сюда эти цитаты продает.

И в процессе этого перевода слова интерпретируются так, как им нужно. Мне это неприятно. Люди могут подумать, что я сказал то, чего на самом деле не говорил. А оправдываться мне неохота. Но чтобы после перевода моих слов, даже искаженного, кто-то высказывал недовольство – такого не было”, – приводит слова футболиста “Спорт-Экспресс”.

Источник: Спорт Сегодня

Новости партнеров

Комментарии: