В текстовой трансляции четвертьфинального матча Евро-2012 между Англией и Италией на сайте британской газеты Guardian был использован глагол “to Kerzhakov”.
Значение неологизма – “промахнуться по воротам с близкого расстояния”.
Автор трансляции употрбеил глагол, описывая промах де Росси на 48-й минуте встречи: “…мяч попал к де Росси, который развернулся и Kerzhakoved мимо ворот с шести метров!”.
Источник: «Советский спорт»